İspanyolca Telaffuz

İspanyolca genel olarak yazıldığı gibi okunan bir dil. Genel olarak diyorum, çünkü 20 ülkenin resmi dili, dünya üzerinde en çok konuşulan 3 dilden biri ve 500 milyondan fazla insan konuşuyor. Dolayısıyla istisnalar ve ülkeden ülkeye farklılık gösteren şeyler mevcut.  Yazımda İspanyolca telaffuz konusunda temel istisnaları yazacağım, öğrendiğiniz takdirde İspanyolca bir metni doğru telaffuz ederek okumak mümkün.(vurgular ve aksan defolu olabilir:))

Açıkçası İspanyolca göründüğü kadar kolay bir dil değil. Öğrenmeye çalışmak zevkli, fakat “işim gücüm var; ama hadi biraz da İspanyolca öğreneyim” türünde bir konu da değil(miş). Bir dili öğrenmek için mümkün olan her fırsatta hayatınıza katmanız gerekiyor. Fakat neyse ki İspanyolca okumayı öğrenmek kolay ve daha fazla da uzatmadan gelelim İspanyolca telaffuza;

İspanyolca Telaffuz İçin Püf Noktaları

İspanyolca Kelimeler Nasıl Okunur?

Konuyla ilgili örnekler yazımın son kısmına iliştirdiğim şarkıda bolca var, şarkı üzerinden çalışmak keyifli oluyor. 🙂

ch: İspanyolca’da ch sesi “ç” olarak okunuyor.

Örneğin: coche(araba) = koçe , ocho(sekiz)=oço diye okunuyor.

h harfi: İspanyolca telaffuz için önemli konulardan biri h harfinin okunuşu. H harfi Trakyalılar misali dışlanmış. Sessiz harf olarak geçiyor ve okunmuyor.

hola(merhaba) kelimesi “ola” olarak, ahora(şimdi) kelimesi “aora” olarak okunuyor.

ñ harfi: İspanyolca’da ñ harfi bulunur ve “ny” şeklinde telaffuz edilir.

Örnek: niño kelimesi “ninyo”, España kelimesi “espanya” diye okunur.

b ve v harfleri: bu iki sesin okunuşu biraz karışık. v harfleri b gibi, b harfleri de v gibi okunabiliyor.

Örneğin İspanyol hocam, “viva” kelimesini “biba”, “vale” kelimesini “bale” olarak okuyor. Ama bazı podcastlerde yazıldığı gibi “v” olarak okuyanlara da rastladım.(bu konunun gizemini ilerleyen haftalarda çözersem güncellerim)

ll: İspanyolca kelimelerde geçen “ll” sesi aksana göre değişiyor; İspanya’da “y” olarak okunuyor. Örneğin “me llamo” “me yamo” olarak okunuyor.

Latin Amerika’da “c/j arası bir ses” olarak “me jamo” şeklinde okunuyor.

Arjantin ve Uruguay’da ise “ş” olarak okunup “me şamo” deniyormuş buna henüz rastlamadım.

c harfi: c’den sonra i ve e geliyorsa peltek şekilse “s” sesi çıkartılarak okunuyor.(Meksikalılar vs. normal s olarak telaffuz ediyorlarmış, iyi de ediyorlarmış 🙂 ) Ne gerek var bu peltekliğe anlamadım; ama İngilizce’deki think kelimesinin okunuşunu andırıyor.

c’den sonra a, u ve o geliyorsa durum kolay “k” harfiyle okunuyor.

cinco(beş) = sinko(s kısmında pelteklik var), casa(ev)= kasa, cero(sıfır)=sero olarak okunuyor

j harfi: İspanyolca telaffuzda bir diğer önemli trick de bu; j harfi, “h” gibi okunuyor. Ama gırtlaktan boğaz temizler gibi çıkan bir h sesi ile:) Bize çok yabancı bir telaffuz değil bence.

jefe(kafa)=hefe, rojo(kırmızı)=roho olarak okunuyor

g harfi: g’den sonra e ve i harfleri geliyorsa tıpkı “j harfi”nde olduğu gibi h sesiyle okunuyor.

general=heneral olarak okunuyor

a-o ve u geliyorsa normal g şeklinde okunuyor.

q harfi: k olarak okunuyor.

qui-que-gui-gue: bu yazımlarda “u” harfi tıpkı h harfi gibi sessiz harf görevini görüyor ve okunmuyor.

quince(onbeş)= kinse, queso(peynir)=keso, guernica=gernika olarak okunuyor.

Şarkıya geçmeden önce İspanyolca için telefon uygulamaları önerileri için; İspanyolca’yı geliştiren 4 eğlenceli uygulama yazısını okuyabilirsiniz. Şarkıda da bir iki telaffuz kuralını belirttim.

İspanyolca Telaffuz İçin Şarkı Önerisi

Hocamızın verdiği ödevlerden birisi, İspanyolca telaffuz konusunu geliştirmek için, bir şarkının sözlerinin tekrar tekrar okumak ve kareoke misali söylemekti. Ben kendime yavaş sözleri anlaşılır bir şarkı olması adına meşhur “La casa de papel” dizisindeki “Verde que te quiero verde” şarkısını seçtim. Yukarıda örneği olan bütün İspanyolca telaffuz örnekleri şarkıda var gibi:) Şarkının isminde bile que ve quiero örnekleri güzel olmuş, u harfleri okunmuyor 🙂 V harfi b değil v olarak okunmuş. Aynı zamanda kelimenin sonunda ve ortasındaki “s” harfleri hiç okunmamış, bu tür şeyler bizde de oluyor. “öpücem öpücem dedim sana” olarak okunan şarkı normalde “öpeceğim öpeceğim dedim sana” şeklinde yazılıyor. 🙂 (s konusunu hocaya sordum, aksandan kaynaklandığını söyledi)

Aşağıda link ve şarkı sözlerini ekledim kolay gelsin:) Umarım İspanyolca konusunda aldığınız yol benimkinden uzun olur. 🙂

Şarkının linki için tıklayınız!

Sözleri:

verde que te quiero verde.
verde viento y verdes ramas. (İspantolca telaffuz örneği: y tek başına “ve” anlamındadır “i” diye okunur)
verde que te quiero verde.
verde viento y verdes ramas.

trescientas rosas morenas
lleva tu pechera blanca.
tu sangre rezuma y huele
alrededor de tu faja.

ya avanzan los dos compadres ( İspanyolca telaffuz örneği: y bazı ülkelerde c/j gibi okunuyor)
hacia las altas barandas.
dejando un rastro de sangre.
dejando un rastro de lágrimas.

¿pero quién vendrá? ¿y por dónde…?
¿dónde está esa niña amarga?
¡cuántas veces te esperó!
¡cuántas veces te esperara.

verde que te quiero verde.
grandes estrellas de escarcha,
vienen con el pez de sombra
que abre el camino del alba.
verde que te quiero verde.
verde viento y verdes ramas.
vienen con el pez de sombra
que abre el camino del alba.
vienen con el pez de sombra

Görüldüğü üzre sadece tek şarkı bile İspanyolca telaffuz için pek çok ipucu sağlıyor.

Hizmetler: Koçluk almak ister misiniz?

Dil konusuna ilgiliniz varsa aşağıdaki yazıları da inceleyebilirsiniz;

Soru ve görüşleriniz için; İletişim sayfasından ya da yorum kısmından bana ulaşabilirsiniz.

4 Replies to “İspanyolca Telaffuz”

  1. Harika! Teşekkür ederim. Şarkı da nefismiş. Ben de çok seviyorum şarkılarla öğrenmeyi. Hatta İspanyolca öğrenmek istememin başlıca sebebi şarkı söylemek ve filmleri anlamak.
    Son aylarda şu beyefendiyi keşfettim YouTube’da. O kadar yoğun İspanyolcayı dinleyip anlamak hoşuma gidiyor. Öneririm: Español con Juan (https://www.youtube.com/channel/UCoHJ7PkM6T92LwgJgrnDhWA/videos) Hatta ben de biraz İspanyolca çalışayım şimdi 🙂
    Sevgiler…

    1. ah ah farklı öncelikler sebebiyle gitti bende İspanyolca.:( ama bir gün tekrar başlamayı istiyorum. Mil pasos da iyi anlamak için.:)

Biraz da siz kar(g)alayın!

Bu site, istenmeyenleri azaltmak için Akismet kullanıyor. Yorum verilerinizin nasıl işlendiği hakkında daha fazla bilgi edinin.